RESUME DETAILLE EN IMAGES
Ep.1-08 / Closure
(La dernière chance)


  
Tru est à la morgue avec Davis. Celui-ci remarque qu'elle a l'air heureuse. en effet, elle semble avoir enfin accepté sa vocation et n'en retient que les côtés positifs. Davis fait le point avec elle sur les personnes qui sont au courant de ce qu'elle peut faire.

Davis : "You're happy" (Tu es contente)
Tru : "Why I shouldn't be ? I'm 22 years old, I'm healthy, I have a nice guy that I work with..." (Pourquoi ne le serais-je pas ? J'ai 22 ans, je suis en bonne santé, je travaille avec un gars sympa ...)
Davis : "Me ?" (Moi ?)
Tru : "Yes, you, Davis. I have good friends. A cute boy I can almost call my boyfriend. And, every week or so, I've got a shutup from a corpse so ..." (Oui, toi, Davis. J'ai de bons amis. Un garçon mignon que je peux presque appeler mon petit-ami. Et, à peu près chaque semaine, un corps m'appelle donc ...)
Davis : "You relive the day" (Tu revis la journée)


Scène suivante : dans un hôpital militaire, un médecin entre dans la chambre d'un jeune soldat, Jake, pour lui annoncer une info. Quelques instants plus tard, Jake sort en uniforme de sa chambre malgré les appels d'une infirmière. A l'accueil, un soldat l'empêche d'aller plus loin. Jake attrape son revolver et le menace. Un autre soldat aperçoit la scène et tire sur Jake. Ce dernier s'effondre, mort instantanément. GENERIQUE
      

Tru se réveille alors qu'une personne laisse un message sur son répondeur. Il s'agit en fait de son père qui veut prendre de ses nouvelles. Un peu plus tard, au diner, Meredith, Harrison et Tru sont réunis et parlent de leur père. Il a cherché à joindre ses 3 enfants et leur a fait essentiellement des reproches : pas de job pour Harrison, pas de petit-ami pour Meredith. Tru ne sait pas quand elle va le rappeler.
          

Un peu plus tard, alors qu'elle marche dans la rue, elle reçoit un coup de fil de Luc qui est allé voir sa grand-mère à Rochester. Il ne peut pas prendre de trains pour rentrer et lui promet de trouver un moyen d'être là pour passer la soirée avec elle.
   

  
Pendant ce temps, Harrison se rend à un entretien d'embauche. Seulement, il s'y rend sans CV et l'accueuil qui lui est réservé est donc plutôt froid. Il se montre sarcastique et la DRH ne semble pas apprécier.

Plus tard, Tru reçoit la visite surprise de sa soeur Meredith à la morgue. Elle lui apprend qu'Harrison a saboté son entretien d'embauche en n'amenant aucun CV. Alors qu'elles discutent, Meredith aperçoit Davis et le trouve mignon. Cela étonne Tru car Davis n'est pas vraiment le genre de sa soeur. Contre toute attente, celle-ci invite un Davis surpris à déjeuner.
          

Meredith : "Hi, I'm Tru's sister, Meredith" (Salut, je suis la soeur de Tru, Meredith)
Davis : "Hi, Tru didn't tell me she has a younger sister" (Salut, Tru ne m'as pas dit qu'elle avait une plus jeune soeur)
Meredith : "Actually, I'm her older sister" (En fait, je suis sa grande soeur)


Le déjeuner ne se passe pas très bien. Davis ne sait pas parler d'autres choses que son boulot et des autopsies qu'il réalise à la morgue. Meredith aperçoit alors une de ses connaissances, un gars plutôt sexy, et le quitte.
   

Meredith : "Is there anything else that we can talk about besides autopsies ?" (Est ce qu'on peut parler d'autres choses que les autopsies ?)
Davis : "Sure" (Bien sûr)
Meredith : (relieved) "Great !" ((soulagée) Super !)
Davis : "So, are you a Lord Of The Rings fan ?" (Donc, êtes-vous une fan du Seigneur des anneaux ?)


  
Un peu plus tard, Davis raconte à Tru sa mésaventure. Celle-ci s'excuse pour le comportement de sa soeur.

Davis : "It's not the first time it's happen, just the quickest" (Ce n'est pas la première fois que çà arrive, juste la plus rapide)


Le téléphone de Tru sonne. Il s'agit de Luc, qui a suivi de mauvaises directions en voiture et s'est trompé de route. Il ne pourra pas être là à temps ce soir et lui promet de remettre la soirée à plus tard.
   

Gardez l'interrompt en arrivant avec une nouvelle victime. Quand il ouvre le sac, on reconnaît immédiatemment Jake, le jeune soldat. Il est mort par balle. Tru s'empresse de lui poser des questions pour savoir ce qu'il s'est passé et l'heure de mort (10h). Pendant ce temps-là, Davis lui donne des renseignements en oscultant le corps. En fouillant une des poches, Tru trouve un vieil article de journal sur lequel apparaît le nom de Bridget Elkins.
          

  
Dans la soirée, alors qu'elle conduit le corps de Jake jusqu'à la crypte, une des roues de la table se coince. Tru s'abaisse pour détecter le problème. Lorsqu'elle se relève, Jake se tourne vers elle et lui demande son aide.

Jake : "I NEED YOU" (J'Ai BESOIN DE TOI)




Tru se réveille alors que son père laisse un message sur son répondeur. Sur le chemin de l'hôpital militaire, elle appelle Harrison, qui est déjà au diner, pour lui dire qu'elle ne pourra pas les rejoindre. Elle lui conseille également d'amener un CV à son entretien d'embauche. Elle lui demande enfin de faire en sorte que Meredith ne passe pas à la morgue dans la journée. Celle-ci arrive à cet instant. Harrison lui explique la situation.
      

Elle reçoit ensuite l'appel de Luc et lui conseille de prendre un bus. Elle lui indique même qu'il y en a un qui part dans 1/2 heure ce qui ne manque pas de l'impressionner. Il finit par accepter ce moyen de transport car il sait qu'il doit lui faire confiance.
   

  
A l'hôpital, Tru demande le n° de la chambre de Jake. Elle s'y rend et l'aperçoit, assis sur son lit. Alors qu'elle s'apprête à entrer dans la chambre, une infirmière l'arrête et lui dit que ce n'est pas encore l'heure des visites. Il est 9h35 et Tru sait qu'elle n'a plus beaucoup de temps pour agir.

Elle entre dans le local des infirmières et en ressort en tenue... d'infirmière. Elle croise Jake. Alors qu'elle s'apprête à aller lui parler, une autre infirmière lui demande un avis concernant un patient. Soudain à l'autre bout du couloir, Jake attrape et braque le revolver. Tru accourt et demande à Jake d'abaisser l'arme. Elle empêche également l'autre soldat de tirer. Jake en profite pour la prendre en otage et sortir de l'hôpital.
          

Dehors, Jake jette le revolver et s'enfuit en voiture. Il crie à Tru qu'il sera de retour très vite. Celle-ci est soulagée d'avoir empêcher l'accident. Un médecin arrive derrière elle et lui annonce que si Jake n'est pas retouvé très vite, il va mourir.
      

Militaire : "You're ok nurse ?" (Vous allez bien infirmière ?)
Tru : "Yeah, I'm fine. So as Jake" (Oui ça va. Tout comme Jake)
Médecin : "I'm not sure I'd say that" (Je ne dirais pas çà)
Tru : "Why ?" (Pourquoi ?)
Médecin : "Cause if we don't find him soon, next time you'll see him, he'll be dead" (Parce que si on le retrouve pas rapidement, la prochaine fois que vous le verrez, il sera mort)


De retour dans l'hôpital, le médecin lui explique que Jake a été gravement blessé à la guerre et que s'il ne subit pas une opération très rapidement, il va mourir.
   

A la morgue, Tru explique la situation à Davis et se demande où a pu se rendre Jake. Elle se souvient de l'article de journal et demande à Davis de faire une recherche sur le nom de Bridget Elkins. Il n'y a pas de réponse pour Bridget mais une adresse au nom de George Elkins. Alors que Tru est prête à se rendre à cette adresse, Davis lui apprend qu'il doit déjeuner avec Meredith. Tru lui donne des conseils ainsi que des sujets de discussion.
      

Davis : "If you know that you were gonna die in a manner of hours, what would you do ?" (Si tu savais que tu allais mourir dans quelques heures, qu'est ce que tu ferais ?)
Tru : "I dunno. Cry. Get drunk. Say goodbye" (Je ne sais pas. Pleurer. Me saouler. Faire des adieux)


  
Cette fois-ci le déjeuner se passe beaucoup mieux. Meredith choisit même de ne pas rejoindre l'homme qui entre dans le diner. Quelques instants plus tard, elle se rend néanmoins compte que Tru a indiqué à Davis tout ce qu'elle appréciait dans la vie. Elle lui demande d'être naturel, mais le naturel de Davis achève assez rapidement le déjeuner ;-)

Pendant ce temps, Tru retrouve Jake assis devant la maison de George Elkins. Il s'agit en fait de son ancienne maison car il a déménagé avec sa fille Bridget. Jake est déçu car il ne sait pas comment il va retrouver Bridget. Il explique à Tru que Bridget était sa petite-amie avant qu'il ne parte à la guerre. Depuis il n'a plus eu aucune nouvelle et Bridget n'a pas répondu à ses courriers ou coups de téléphone. Tru finit par trouver le moyen d'obtenir la nouvelle adresse en appelant le service Abonnement d'un magazine se trouvant dans le courrier devant la maison.
          

Jake : "The one thing I can't remember is the one thing I swore I'd never forget : her face. All I have left is this. I could die, and if I do ..." (La seule chose dont je n'arrive pas à me rappeler est la seule chose que j'ai juré de ne jamais oublier : son visage. Tout ce que j'ai quitté est là. Je pourrais mourir, et si c'est le cas ...)
Tru : "You don't know that" (Tu ne le sais pas)
Jake : "And if I do I don't wanna close my eyes and not be able to see her face" (Et si c'est le cas, je ne veux pas fermer mes yeux et ne pas pouvoir voir son visage)


Au même moment, Harrison passe son entretien d'embauche. Et cela se passe très bien car la DRH est en train d'éclater de rire. Cette fois-ci, il a amené un CV et toutes les réponses qu'il fait (pourtant les mêmes que la première fois) passent beaucoup mieux.
   

Tru se rend avec Jake à la nouvelle adresse de Bridget. Sur place, Jake se sent soudain assez mal. Tru lui explique qu'elle va y aller seule. Un homme ouvre la porte. Il s'agit du père de Bridget, qui est absente. Tru se fait passer pour une ancienne amie de Bridget et finit par apprendre que celle-ci est à l'université. Tout à coup, des véhicules militaires arrivent et font sortir Jake de la voiture. Mr Elkins assiste à la scène depuis sa fenêtre et comprend que Tru lui a menti. Il lui ordonne de quitter sa maison.
          

Jake : "Does your dad like the guys you bring home ?" (Est ce que ton père apprécie les copains que tu amènes à la maison ?)
Tru : "He never met them" (Il ne les a jamais rencontré)
Jake : "Oh. I'm sorry. He's dead ?" (Ho. Je suis désolé. Il est mort ?)
Tru : "Just by choice" (Seulement par choix)


  
Tru arrive à temps avant que les militaires n'emmènent Jake. Elle lui promet de retrouver Bridget et de l'ammener à l'hôpital. Le jeune soldat la remercie.

Jake : "I don't even know your name" (Je ne connais même pas ton prénom)
Tru : "Tru" (Tru)
Jake : "Tru. You're not really a nurse are you ?" (Tru. Tu n'est pas vraiment une infirmière, n'est ce pas ?)
Tru : "What makes you say that ?" (Qu'est ce qui te fait dire çà ?)
Jake : "You're some sort of...angel" (Tu est une sorte... d'ange)


A l'université, Tru finit par retrouver Bridget à la crêche. Celle-ci est venue récupérer son fils de 1 an. En apercevant l'enfant, Tru comprend qu'il s'agit du fils de Jake. Elle interpelle Bridget et lui explique la situation.
   

  
Sur le parking, Bridget pleure et explique à Tru qu'elle n'est pas prête à revoir Jake, même s'il est malade. Elle dit aussi à Tru qu'elle n'a jamais reçu aucune lettre de la part de Jake. Tru lui explique qu'elle aura des remords par la suite de ne pas avoir revu Jake si l'opération se passe mal.

De retour à l'hôpital, Tru rejoint la chambre de Jake et lui explique, déçue, qu'elle n'a pas réussit à convaincre Bridget. Elle s'en veut mais Jake lui explique qu'elle en a déjà fait beaucoup pour lui.
   

  
Pendant ce temps, Bridget parle de la visite de Tru à son père. Alors qu'ils discutent, elle comprend que son père a intercepté tous les messages que Jake lui a envoyé. Il lui a menti pendant tout ce temps.

A l'hôpital, Tru reçoit un coup de fil de Harrison qui lui explique que l'entretien d'embauche s'est bien passé et qu'on lui a même offert un poste. Malheureusement, il a tout simplement refusé ce poste. Tru ne comprend pas son frère.
   

  
Quand elle revient vers la chambre, elle y aperçoit Bridget venue rendre visite avec son fils à Jake. Ce dernier est très heureux, encore plus quand Bridget lui présente son fils. Tru assiste à une scène très touchante.

Quelques instants plus tard, Jake est emmené en chirurgie. Il dit en revoir à Bridget comme s'il faisait ses adieux. Il veut qu'elle lui fasse la promesse de trouver un père pour son fils et d'avoir une bonne vie. Bridget lui répond que tout va bien se passer.
   

  
L'attente est longue. Tru tient compagnie à Bridget. Le médecin qui a pratiqué l'opération vient alors les rejoindre et leur apprend que Jake n'a pas survécu. Bridget fond en larmes. Tru la prend dans ses bras.

A la morgue, Tru et Davis discutent assis dans le canapé. Tru s'en veut de ne pas avoir pu sauver Jake. Davis la rassure en lui expliquant que Jake savait qu'il allait mourir et que la personne à sauver était Bridget.
   

Tru : "I lost him" (Je l'ai perdu)
Davis : "You didn't lose him, Tru. His time was just up. Jake knew he wouldn't survive the surgery, that's why he asked for your help" (Tu ne l'as pas perdu, Tru. Son heure était arrivée. Jake savait qu'il ne survivrait pas à l'opération, c'est pourquoi il a demandé ton aide)
Tru : "But it's my job to prevent death. To save people. All that" (Mais, mon boulot c'est d'empêcher la mort. Sauver des gens. Tout çà)
Davis : "Well maybe Jake wasn't the one who needed saving. Maybe you saved the person you were supposed to : Bridget. You let her say goodbye because yesterday she wasn't able to" (Et bien, peut être que Jake n'était pas celui qui avait besoin d'être sauvé. Peut être que tu as sauvé la personne que tu étais censée sauver : Bridget. Tu l'as laissé faire ses adieux car hier elle n'avait pas pu les faire)
Tru : "This job is just confusing sometimes" (Cette mission est quelque-fois déroutante)
Davis : "I know. But that's why you have me" (Je sais. Mais c'est pourquoi tu m'as)


De retour à son appartement, Tru y retrouve Luc, qui a pu rentrer à temps. Elle le serre dans ses bras et lui dit qu'elle a une chose à faire et qu'elle va le rejoindre dans un instant. Elle se décide alors à appeler son père et lui laisse un message très émouvant sur son répondeur. Elle rejoint ensuite Luc et s'allonge contre lui sur le canapé.
      

Tru : (leaving a phone message) "Hey dad, it's Tru. I know we haven't talked in awhile, but I want you to know I'm doing okay. I have a new job. I guess you can say I help people. Sometimes if I'm lucky, they even help me. That's why I'm calling cause I know how hard it is for two people to find eachother, especially when one of them doesn't wanna be found. So, good-night dad. I hope you're happy and well because I am. And from now on you don't have to try to find me because suddenly I don't feel lost" ((laissant un message sur le répondeur) Hey papa, c'est Tru. Je sais qu'on ne s'est pas parlé depuis un moment, mais je veux que tu saches que je vais bien. J'ai un nouveau job. Je crois qu'on peut dire que j'aide des personnes. Parfois si j'ai de la chance, ils m'aident aussi. C'est pourquoi je t'appelle parce que je sais à quel point il est difficile pour 2 personnes de se trouver, surtout quand l'une des 2 ne veut pas être trouvée. Donc, bonne nuit papa. J'espère que tu es heureux parce que moi je le suis. Et à partir de maintenant, tu n'as pas à essayer de me trouver car tout à coup je ne me sens plus perdu)

Luc : "Long day" (Longue journée)
Tru : "Tell me about it" (Tu m'en diras tant)


Copyright ©2003-2005, Dossier Tru calling