Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Tru forever Invité
|
Posté le: 18 Avr 2005 13:28 Sujet du message: |
|
|
Marius a écrit: | sachés que les épisodes en français diffusés sur la TSR y sont !
Mais je ne contredit absolument pas que vous faites de l'excellent boulot ! |
Je suis d'accord avec toi. mais le mieux c quand meme de voir les épisodes en VO...Rien a redire au nivo de la vf mais je suppose que comme bocou d'autres gens, je prefere la VO.
La vrai voix des perso est tout de meme mieux et tu n'as pas des arrangement de traduction dans les noms ou des choses comme ca, ce qui arrive tres frequemment dans les séries. |
|
Revenir en haut |
|
|
stinc3 Médecin légiste
Inscrit le: 07 Jan 2006 Messages: 484
|
Posté le: 18 Avr 2005 14:47 Sujet du message: |
|
|
Je vais faire du JC Van Damme
Un film ou une série c'est un peu comme un hamburger.
La VO correspond à un hamburger qui sort des cuisines et la VF à un hamburger qui à fait 150 bornes en voiture et qui est tout froid et rassi.
Le doublage crée une 2ème version de l'oeuvre originale, et même si il est très bien fait, il n'est en aucun cas représentatif des performances d'acteurs de la VO. _________________
|
|
Revenir en haut |
|
|
Eldair Invité
|
Posté le: 21 Avr 2005 0:36 Sujet du message: |
|
|
Super merci ! Belle traduction pour un bon épisode !
Il reste plus que l'épisode final bon courage !
Beau boulot ! |
|
Revenir en haut |
|
|
papypou Invité
|
Posté le: 21 Avr 2005 15:02 Sujet du message: Super |
|
|
Merci les gars, toujours du bon boulot
Vous êtes inestimables pour nous autres pauvres anglophobes !!!
@+ |
|
Revenir en haut |
|
|
|