Dossier Tru Calling Index du Forum Dossier Tru Calling
1er forum français sur la série Tru Calling / Compte à rebours
 
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

TEAM DE TRADUCTION / SOUS-TITRAGE
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Dossier Tru Calling Index du Forum -> Sous-titres
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Adau
Invité





MessagePosté le: 25 Avr 2004 18:59    Sujet du message: Répondre en citant

je suis toujours là si vous voulez, mais uniquement pour de la traduction Confus
Revenir en haut
stinc3
Médecin légiste
Médecin légiste


Inscrit le: 07 Jan 2006
Messages: 484

MessagePosté le: 25 Avr 2004 21:55    Sujet du message: Répondre en citant

Tu peux traduire si tu trouves des transcript.
Ce qui est sûr, c'est que ni Ben, ni moi allons faire des transcript V.O pour le plaisir de perdre du temps.

L'épisode 6 devrait être dispo pour la fête du travail.
_________________
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
stinc3
Médecin légiste
Médecin légiste


Inscrit le: 07 Jan 2006
Messages: 484

MessagePosté le: 03 Mai 2004 16:48    Sujet du message: Répondre en citant

Pour ceux que ça interesse, les st de l'épisode 7 sont en cours de traduction et j'ai filé ma relecture et synchro du 6 à Ben qui va le publier d'ici ce soir (si il a le temps).
Le 7 sera prêt dimanche 9 mai.

Toujours pas de volontaires pour bosser on dirai.

Des volontaires à l'ouie fine et à l'anglais aiguisé bien sûr . Clin d'oeil
_________________
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Tru/Jack
Photographe de scène du crime
Photographe de scène du crime


Inscrit le: 02 Mai 2004
Messages: 26
Localisation: Montréal

MessagePosté le: 03 Mai 2004 18:46    Sujet du message: Répondre en citant

Je serais prête à être volontaire sauf pour le moment je ne peux pas. Je pourrai en été car là j'ai des examens. Le problème c'est que je n'ai enregistré que le dernier épisode. Je n'ai pas les autres.

Mais cela dit, ça m'interesse. Ça occupera mon été Très content

Cynthia
_________________
"Most people believe that only the living need help"-Jack
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
stinc3
Médecin légiste
Médecin légiste


Inscrit le: 07 Jan 2006
Messages: 484

MessagePosté le: 04 Mai 2004 0:40    Sujet du message: Répondre en citant

Ok c'est noté Clin d'oeil
_________________
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Tru/Jack
Photographe de scène du crime
Photographe de scène du crime


Inscrit le: 02 Mai 2004
Messages: 26
Localisation: Montréal

MessagePosté le: 04 Mai 2004 0:45    Sujet du message: Répondre en citant

Très content
_________________
"Most people believe that only the living need help"-Jack
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Tru/Jack
Photographe de scène du crime
Photographe de scène du crime


Inscrit le: 02 Mai 2004
Messages: 26
Localisation: Montréal

MessagePosté le: 04 Mai 2004 20:46    Sujet du message: Répondre en citant

Hier, je n'avais rien à faire et malgré que l'heure du coucher approchait je n'avais pas sommeil alors j'ai commencé à traduire le dernier épisode. C'est plus long que je ne pensais. J'espère que ma cassette ne deviendra pas folle à cause du rewind/forward lol. Mais je suis certaine de connaître les dialogues ensuite. Je pourrai jouer et rejouer l'émission dans ma tête lol Très content Très content

Stinc3 ou quelqu'un d'autre du team de traduction, il faudrait(quand j'aurais fini) que tu traduise quelque fin de phrase que je n'arrive pas à saisir si ça te dérange pas. Ne t'en fais, il n'y a n'en pas des tonnes Très content

Cynthia
_________________
"Most people believe that only the living need help"-Jack
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
stinc3
Médecin légiste
Médecin légiste


Inscrit le: 07 Jan 2006
Messages: 484

MessagePosté le: 04 Mai 2004 23:21    Sujet du message: Répondre en citant

Avec le manetoscope tu dois galérer Choqué

notes tout ce que tu n'arrive pas à traduire (en anglais si tu as bien entendu la VO ou le timecode si tu n'arrive pas bien à comprendre ce qui est dit)
et envoie moi un mp, je ferai mon possible.

fais gaffe si tu fais ces avance-retour sans arret avec ton magneto, il risque de claquer.
_________________
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Tru/Jack
Photographe de scène du crime
Photographe de scène du crime


Inscrit le: 02 Mai 2004
Messages: 26
Localisation: Montréal

MessagePosté le: 05 Mai 2004 0:35    Sujet du message: Répondre en citant

Je sais. Je crains que la bobinne n'est plus la même qualité après. Je vais faire attention à ma cassette et à mon magneto. Mais j'ai tellement revu la fin des dizaines de fois que je connais à peu près les dialogues par coeur Très content (C'est mon magneto qui doit être content d'entendre ça lol Moqueur )

Après avoir fini de traduire les 2 heures, je retournerai voir les bouts que je ne comprends pas. Si encore là, à tête reposé, je ne suis pas capable, je t'indiquerai le moment de l'émission.

Traduire avant de se coucher ça apporte ses fruits! J'ai rêvé à Tru Calling cette nuit! C'était Noel et on s'échangeait des cadeaux! Mort de rire Weird!

Cynthia
_________________
"Most people believe that only the living need help"-Jack
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Lance
Invité





MessagePosté le: 05 Mai 2004 16:56    Sujet du message: Répondre en citant

Pouvez vous me dire ou en est les sous titres de l epidoe 6. Je l'attend avec impatience. Je sais que cela prend du temps et vous remercie pour toute cette masse de travail.
Revenir en haut
Ben
Administrateur


Inscrit le: 05 Juil 2003
Messages: 428
Localisation: Cambrai

MessagePosté le: 05 Mai 2004 17:54    Sujet du message: Répondre en citant

Ils sont en ligne depuis lundi midi à l'adresse suivante : http://trucalling.free.fr/multimedia/multimedia_soustitres.htm

fo suivre Lance !! Clin d'oeil
_________________
"You have no idea what you've begun" Tru (Ep.1-20)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Tru/Jack
Photographe de scène du crime
Photographe de scène du crime


Inscrit le: 02 Mai 2004
Messages: 26
Localisation: Montréal

MessagePosté le: 05 Mai 2004 22:30    Sujet du message: Répondre en citant

Quand j'ai fini de traduire et de taper les dialogues à l'ordinateur je te l'envoi ou il faut que je fasse autre chose avant?
_________________
"Most people believe that only the living need help"-Jack
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
stinc3
Médecin légiste
Médecin légiste


Inscrit le: 07 Jan 2006
Messages: 484

MessagePosté le: 06 Mai 2004 0:24    Sujet du message: Répondre en citant

Vu que tu n'as pas la vidéo sur ton disque dur, passe juste le tout au correcteur d'orthographe et envoie le à ben ou à moi. De toute façon, on devra se relire mutuellement.
_________________
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Kea
Invité





MessagePosté le: 08 Mai 2004 1:39    Sujet du message: Voilà les renforts ! Répondre en citant

Salut,

Voilà, je fais partie de l'équipe qui fait les st d'Angel pour forom, et comme vous devez le savoir, la série approche de la fin. L'équipe est relativement récente, mais là on est 4 et ça marche plutôt bien et on commence à se demander ce qu'on va faire après.
Perso, je connais pas encore Tru Calling (je dl le 1er), mais Ryal (aussi de l'Angel SubTeam) m'en a parlé et il se pourrait donc (notez le conditionnel Clin d'oeil ) que l'on vienne vous filer un coup de main.
Il nous reste 4 épisode d'Angel à faire, d'ici là on saura si il y aura une saison 2 de Tru Calling et si ça plait aux membres de l'équipe.
Voilà, en attendant, essayez VisualSubSync pour la synchro, c'est top !
http://visualsubsync.corecodec.org/

Kea
Revenir en haut
Ben
Administrateur


Inscrit le: 05 Juil 2003
Messages: 428
Localisation: Cambrai

MessagePosté le: 08 Mai 2004 14:09    Sujet du message: Répondre en citant

Merci pour ton message Kea
J'espère vraiment qu'il y aura une saison 2 (j'ai vu les 2 derniers épisodes hier soir, c'est pour çà) et que vous pourrez venir en renfort pour faire les sous-titres...
_________________
"You have no idea what you've begun" Tru (Ep.1-20)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Dossier Tru Calling Index du Forum -> Sous-titres Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4  Suivante
Page 2 sur 4
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com

Anti Bot Question MOD - phpBB MOD against Spam Bots
Inscriptions bloqués / messages: 24619 / 0